Eric´s Facebook site is HERE.
¨Om sanningen ska fram¨ es mi canción preferida el momento. Es del cantante, Dj y compositor sueco Eric Amarillo, y su título significa más o menos ¨Si la verdad se llega a saber¨. La traducción al espanol aparece más abajo. El sitio de Facebook de Eric está AQUÍ.
In Swedish:
Om jag lyssnar mer än du pratar,
inte talar om mig själv.
Om jag säger du är vacker,
men att det spelar ingen roll.
För skönhet finns inom oss,
om jag ljuger om sånt där.
Om jag säger det går bra nu,
men inte talar om mitt jobb.
Om jag ger dig mina tårar,
men är stark när du är svag.
Spelar sweet home Alabama,
på en lägereldsgitarr.
Om jag är säker på mig själv,
men aldrig är för självgod.
Om jag är en alfaman i sängen,
men aldrig bråkar.
Vill du ligga med mig då om sanningen ska fram.
Vill du ligga med mig då, vill du ligga med mig.
Vill du ligga med mig då, om sanningen ska fram.
Om jag inte är så svartsjuk,
inte håller dig så hårt.
Om jag inte är så matcho,
men försvarar dig ändå.
Om jag ljuger om min barndom,
säger att den varit svår.
Väcker modern i ditt hjärta,
leker mamma pappa.
Vill du ligga med mig då om sanningen ska fram.
Vill du ligga med mig då, vill du ligga med mig.
Vill du ligga med mig då om sanningen ska fram.
Vill du ligga med mig då, vill du ligga med mig.
Vill du ligga med mig då.
Vill du ligga med mig då om sanningen ska fram.
Om jag alltid håller med dig,
fast jag tycker du har fel.
Om jag låtsas att jag bryr mig,
när du köper nya skor.
Om jag skrattar på rätt ställe,
fast du inte är så kul.
Om du tror att jag är farlig,
kanske tänder du på det.
Vill du ligga med mig då om sanningen ska fram.
Vill du ligga med mig då, vill du ligga med mig.
Vill du ligga med mig då om sanningen ska fram.
Vill du ligga med mig då, vill du ligga med mig.
Vill du ligga med mig då om sanningen ska fram.
Vill du ligga med mig då.
In English (my own translation)*:
If I listen more than what you speak
(if I) don´t talk about myself
If I say that you are beautiful
but that isn´t important
since beauty is in the inside.
If I lie about something like that.
If I say that everything´s fine
but (I) don´t talk about my job
If I give you my tears
but am strong when you are weak.
(If I) play Sweet Home Alabama
in my guitar by a campfire
If I´m self-confident
but (I am) never too cocky
If Im an Alfa man in bed
but never argue
Would you sleep with me then, if you knew the truth
Would you sleep with me
Would you sleep with me then, if you knew the truth
If I´m not so jealous
(If I) don´t hug you so tight
If I´m not so macho
but I defend you anyways.
If I lie about my childhood
saying that it was difficult
Touch your maternal instincts
playing mommy and daddy
Would you sleep with me then, if you knew the truth
Would you sleep with me then, would you sleep with me
Would you sleep with me then, if you knew the truth
Would you sleep with me then, would you sleep with me
Would you sleep with me then
Would you sleep with me then, if you knew the truth
If I always agree with you
even if I think you are wrong
If I pretend that I care
when you buy new shoes
If I laugh at the right moment
even though you are not so funny
If you think that I´m dangerous
maybe you´ll fall for it.
Would you sleep with me then, if you knew the truth
Would you sleep with me then, would you sleep with me
Would you sleep with me then, if you knew the truth
Would you sleep with me then, would you sleep with me
En español (mi propia traducción)*:
Si escucho más de lo que hablas
(Si) no hablo de mí
Si digo que eres hermosa
pero que no importa
pues la belleza es interior
Si miento sobre algo así
Si digo que todo va bien
pero no hablo de mi trabajo
Si te doy mis lágrimas
pero soy fuerte cuando tú desfalleces
Si toco Sweet Home Alabama
en una guitarra junto a una fogata
Si tengo buena autoestima
pero no soy arrogante
Si soy lo máximo en la cama
pero nunca te discuto
Te acostarías conmigo entonces, si supieras la verdad
te acostarías conmigo entonces, te acostarías conmigo?
Te acostarías conmigo entonces, si supieras la verdad
Si no soy tan celoso
no te abrazo tan fuerte
Si no soy tan macho
pero te protejo de todas formas
Si miento sobre mi infancia
y digo que fue difícil
Si toco tus instintos maternales
jugando a la mamá y al papá
Te acostarías conmigo entonces, si supieras la verdad
te acostarías conmigo entonces, te acostarías conmigo?
Te acostarías conmigo entonces, si supieras la verdad
te acostarías conmigo entonces, te acostarías conmigo?
te acostarías conmigo entonces,
Te acostarías conmigo entonces, si supieras la verdad
Si siempre coincido contigo
aunque estés equivocada
Si finjo que me importa
cuando compras zapatos nuevos
Si río cuando debo
aunque no seas tan cómica
Si piensas que soy peligroso
quizás caigas en mis redes
Te acostarías conmigo entonces, si supieras la verdad
te acostarías conmigo entonces, te acostarías conmigo?
Te acostarías conmigo entonces, si supieras la verdad
te acostarías conmigo entonces, te acostarías conmigo?
Te acostarías conmigo entonces, si supieras la verdad
te acostarías conmigo entonces,
* This is a for fun translation, done in 5 min. with the objective of helping you understand the lyrics! Please correct me if you see any mistakes. Thanks :)
* Esta es una traducción hecha en 5 min. por pura diversión, para ayudarte a entender la letra de la canción. Si ves algún error, por favor, házmelo saber. Gracias :)
hey you
ReplyDeleteHola Annia te invito a que entres en mi blog y veas el último articulo que publiqué titulado mi showroom al estilo Ikea, quizás te ayuda a organizar tus colecciones.
ReplyDeletePor cierto como te va con las Wax.
zapatillaswax.blogspot.com
Thanks for the translation, nice job!
ReplyDeleteIncredible points. Sound arguments. Keep up the great effort.
ReplyDeleteFeel free to visit my web page - Amazing Tomatoe Trick Show
I simply could not depart your web site before suggesting that I really enjoyed the standard information a person provide
ReplyDeleteto your guests? Is going to be again frequently
to check up on new posts
my web page ... google videos